1
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
every weekend.

2
00:02:26,310 --> 00:02:27,510
Didn't matter what was on.

3
00:02:28,090 --> 00:02:31,050
The glory days when the cinema was big.

4
00:02:31,290 --> 00:02:33,290
Yeah, it was a big town, a good small.

5
00:02:33,590 --> 00:02:34,870
That's from something. What's that from?

6
00:02:35,150 --> 00:02:36,990
No one cares anymore. That's the
problem.

7
00:02:37,850 --> 00:02:40,030
Casablanca. New cinemas.

8
00:02:40,730 --> 00:02:41,730
Don't have curtains.

9
00:02:42,370 --> 00:02:43,710
They don't even play music.

10
00:02:46,890 --> 00:02:49,110
Maybe that's a good thing.

11
00:02:49,370 --> 00:02:50,570
It's all about presentation.

12
00:02:52,620 --> 00:02:55,340
Ah, you'll miss it. Don't say you won't.
Yeah, I'll miss it.

13
00:02:55,900 --> 00:02:57,060
Miss it like a hole in the head.

14
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
I mean it.

15
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
Business has changed.

16
00:03:00,420 --> 00:03:01,420
Everything's changed.

17
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
Town's changed.

18
00:03:03,660 --> 00:03:05,300
There's no sense of community anymore.

19
00:03:05,840 --> 00:03:10,060
There used to be a real sense of
community here where you felt...

20
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
Appreciated.

21
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
Look at it.

22
00:03:18,500 --> 00:03:19,660
It's almost past the feet.

23
00:03:23,560 --> 00:03:26,000
Fuckers. Better make sure Conway doesn't
see that.

24
00:03:26,940 --> 00:03:29,340
Any other transgressions I should be
aware of?

25
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
Gentlemen.

26
00:03:33,180 --> 00:03:35,320
They didn't get in this way. I'll keep
looking.

27
00:03:38,000 --> 00:03:41,660
Was there a break -in? Kids, it doesn't
seem serious. Serious enough to call the

28
00:03:41,660 --> 00:03:45,820
guards? Jesus, there needs to be an
element of trust here.

29
00:03:46,060 --> 00:03:47,060
Never mind that.

30
00:03:47,180 --> 00:03:48,600
What is with the call?

31
00:03:49,260 --> 00:03:50,500
It was Dad's. Why not?

32
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
Why are you wearing it?

33
00:03:52,520 --> 00:03:53,620
Well, it looks good, right?

34
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
You're back in style.

35
00:03:55,460 --> 00:03:57,060
What? I didn't say anything.

36
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
No, you didn't need to.

37
00:03:59,680 --> 00:04:01,620
Shit, come this way. Go, go, this way.

38
00:04:02,060 --> 00:04:04,960
You haven't told him about our
adventure, have you? Of course not.

39
00:04:05,600 --> 00:04:08,880
Because it's gross, Riley, if he knew
about that. Man's a shark. Man's a

40
00:04:08,880 --> 00:04:10,320
government minister. Exactly.

41
00:04:10,880 --> 00:04:13,840
Remember, Dad was his friend, and even
he didn't trust him.

42
00:04:15,380 --> 00:04:16,380
Earl.

43
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
Dad's gone.

44
00:04:20,620 --> 00:04:21,620
Don't take all of ours.

45
00:04:30,260 --> 00:04:31,260
Who's selling the cinema?

46
00:04:31,940 --> 00:04:32,940
Where did you appear from?

47
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
Is it true?

48
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
Not now.

49
00:04:35,660 --> 00:04:36,660
We're just about to open.

50
00:04:36,880 --> 00:04:37,639
Tell me.

51
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
Lobby.

52
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
Can't work. I've got a foot and
headache. Don't start.

53
00:04:41,080 --> 00:04:42,080
This song isn't helping.

54
00:04:42,300 --> 00:04:45,420
I like this song. I know, but do you
have to play it on a loop?

55
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
Hey, Dad.

56
00:04:48,660 --> 00:04:49,339
Not now.

57
00:04:49,340 --> 00:04:53,000
Just... About to open. Yes or no? I'll
keep asking until you tell me.

58
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Hey.

59
00:04:54,840 --> 00:04:55,579
I'm selling.

60
00:04:55,580 --> 00:04:56,580
Happy? Shit.

61
00:04:56,800 --> 00:04:58,400
Keep it to yourself. Staff doesn't know
yet.

62
00:04:58,600 --> 00:04:59,279
Mom, no.

63
00:04:59,280 --> 00:05:00,460
I'll call her tomorrow.

64
00:05:00,760 --> 00:05:03,240
Tomorrow? I'll call her right now. Not
now. We're just about to open.

65
00:05:04,880 --> 00:05:09,140
And we're out of change. And there's no
sign of Lila. Help, I've been shot in

66
00:05:09,140 --> 00:05:12,140
the head. Not now. We're just about to
open. I'm drowning. Not now. We're just

67
00:05:12,140 --> 00:05:13,049
about to open.

68
00:05:13,050 --> 00:05:13,929
Hear from my check?

69
00:05:13,930 --> 00:05:17,330
Not now. We're just about to open. Did
you hear what I said was on the news?

70
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
Power cuts, I heard.

71
00:05:18,490 --> 00:05:21,510
That look is about to change into the
counter. We can manage without Lila.

72
00:05:21,510 --> 00:05:22,510
Dickie, you need to wait.

73
00:05:22,910 --> 00:05:24,730
Kit, open the door. You're closer.

74
00:05:30,130 --> 00:05:31,130
Showtime.

75
00:05:43,150 --> 00:05:44,150
But it's more exciting.

76
00:05:45,550 --> 00:05:49,350
Out of my way, out of my way, out of my
way. What a fucking car. Piece of shit.

77
00:05:49,990 --> 00:05:51,090
Where's all this stuff coming from?

78
00:05:51,290 --> 00:05:52,290
I'm calling it a weekend.

79
00:05:52,590 --> 00:05:54,790
And it's mid -term break. They're out
celebrating.

80
00:05:55,550 --> 00:05:56,550
Celebrating my heart.

81
00:05:56,570 --> 00:05:59,810
When I was at school, we celebrated with
a flag and a cider and a grope around

82
00:05:59,810 --> 00:06:00,810
the back of the convent.

83
00:06:01,810 --> 00:06:02,810
Forget the film.

84
00:06:02,970 --> 00:06:04,850
I'd pay just to watch her. Who's this
young lady?

85
00:06:05,110 --> 00:06:06,110
With a medical condition.

86
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
Who's the one that don't come in?

87
00:06:08,010 --> 00:06:09,250
Don't you want to get lost in my eyes?

88
00:06:10,670 --> 00:06:11,670
Vincent, you stupid.

89
00:06:22,100 --> 00:06:23,100
Sorry, Major Fancy.

90
00:06:23,260 --> 00:06:24,880
Do you remember Brady Palmer? Thank you.

91
00:06:25,140 --> 00:06:27,100
They turned him out last week because he
was picking matches at the screen.

92
00:06:27,420 --> 00:06:31,260
How are you, Vincent? May his cousin
just get out of prison. Thank you. And

93
00:06:31,260 --> 00:06:33,720
Aunt Ona, who works with his sister,
says Tank is coming to start you out

94
00:06:33,720 --> 00:06:34,760
tonight. Who's Tank?

95
00:06:35,640 --> 00:06:38,620
Brady's cousin is coming to start you
out. Thank you. And what was Tank in

96
00:06:38,620 --> 00:06:39,259
prison for?

97
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
Assault. Thank you.

98
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
I come with you.

99
00:06:42,300 --> 00:06:43,520
I got him.

100
00:06:43,760 --> 00:06:46,180
You should have heard me. I got him.
He's ready to make an offer.

101
00:06:46,520 --> 00:06:47,309
Serious offer.

102
00:06:47,310 --> 00:06:49,310
He said they're not in so many words,
more or less.

103
00:06:49,690 --> 00:06:52,630
More or less. You're here to see the
death in action, OK?

104
00:06:52,910 --> 00:06:54,690
You're not supposed to even know, so say
nothing.

105
00:06:55,270 --> 00:06:56,270
Do you hear me?

106
00:06:56,690 --> 00:06:57,810
You don't know.

107
00:06:58,430 --> 00:06:59,430
Try to be nice.

108
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
I'm always nice.

109
00:07:04,450 --> 00:07:08,390
Harry, this is my brother, Earl. I can't
see he needs no introduction to me. Put

110
00:07:08,390 --> 00:07:09,390
it there.

111
00:07:09,490 --> 00:07:11,370
It's a credit to you.

112
00:07:12,310 --> 00:07:15,210
I'd love to. Come on, I'll show you to
the balcony.

113
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
This way.

114
00:07:17,550 --> 00:07:19,490
Take it over here when I come down and
go nowhere.

115
00:07:19,870 --> 00:07:21,230
No, you can't bring chips inside.

116
00:07:21,590 --> 00:07:22,590
Tony Jelly.

117
00:07:23,030 --> 00:07:24,050
I would say.

118
00:07:24,630 --> 00:07:29,050
Would you believe the first film I ever
saw was in this building?

119
00:07:30,470 --> 00:07:32,730
Before it was a cinema. Really? Yeah.

120
00:07:33,150 --> 00:07:34,730
An old mother hovered short.

121
00:07:35,250 --> 00:07:36,830
That was the only thing I'll always
remember.

122
00:07:37,910 --> 00:07:39,470
How was it, The Little Rascals?

123
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
No, we're yet.

124
00:07:52,430 --> 00:07:54,710
Your father was an entrepreneur.

125
00:07:55,630 --> 00:08:01,370
Before any of us knew the word, he
dragged us into the 20th century when he

126
00:08:01,370 --> 00:08:02,370
opened this place.

127
00:08:03,710 --> 00:08:07,670
This fella has a similar swagger. Do you
remember much about your father? Ah,

128
00:08:07,670 --> 00:08:08,489
snippets just.

129
00:08:08,490 --> 00:08:11,030
Your man here raised me. I wouldn't brag
about that.

130
00:08:11,310 --> 00:08:15,490
Who's bragging? He bought the place from
a fella named Tash Tracy. Poor old

131
00:08:15,490 --> 00:08:17,890
Tash. Awful. What happened to him?

132
00:08:18,850 --> 00:08:20,810
Laughed his eyes out in a terrible fire.

133
00:08:21,370 --> 00:08:24,370
He's right. One of his films went up in
flames.

134
00:08:25,150 --> 00:08:26,970
Nitrate film. Deadly stuff.

135
00:08:27,590 --> 00:08:32,470
Three stooges short. I can assure you no
one was laughing that night. The irony.

136
00:08:34,809 --> 00:08:36,590
There's never been a better time to
shop.

137
00:08:36,990 --> 00:08:37,990
Sit there.

138
00:08:40,929 --> 00:08:42,990
What's wrong with the picture?

139
00:09:00,149 --> 00:09:02,870
I barely touched it. Let me see.

140
00:09:03,090 --> 00:09:07,130
How many times do I have to tell you?
Don't fiddle with the lens.

141
00:09:30,430 --> 00:09:31,950
Good night, Jack.

142
00:09:32,250 --> 00:09:35,410
You can fuck off with your good night,
Jack.

143
00:09:35,610 --> 00:09:37,510
This place is a fucking joke.

144
00:09:37,870 --> 00:09:44,550
The machines are held together with
elastic bands, and all I hear from you

145
00:09:44,670 --> 00:09:45,810
I'll fix it.

146
00:09:46,270 --> 00:09:48,050
I'll fix it. Good night, Jack.

147
00:09:48,350 --> 00:09:50,250
Well, fix this, you bullet.

148
00:10:31,790 --> 00:10:33,070
I really need to get some new music.

149
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
What happened to Jack?

150
00:10:36,030 --> 00:10:38,890
I fired him. He quit. I don't know.
Would you look at this? He hasn't even

151
00:10:38,890 --> 00:10:39,910
up the film. What do you mean?

152
00:10:40,510 --> 00:10:43,450
I'm afraid to get your hands dirty, you
know that. Just tell me.

153
00:10:43,750 --> 00:10:47,370
Five reels to be in two big booms. So I
only have to do one changeover, but now

154
00:10:47,370 --> 00:10:50,710
I have to run up and do a changeover
every 15 minutes on top of everything

155
00:10:51,010 --> 00:10:53,150
Shit. Is this something Conway will
notice?

156
00:10:53,390 --> 00:10:54,910
No, I don't notice a thing. Go back in
the classroom.

157
00:10:55,350 --> 00:10:56,510
He's the big boy. It's up to me.

158
00:10:57,510 --> 00:10:59,230
You wonder why you can't get any staff.

159
00:11:01,540 --> 00:11:03,520
Sure he's not stringing me along like
the last time.

160
00:11:04,340 --> 00:11:05,660
I'll pretend I didn't hear the last.

161
00:11:10,120 --> 00:11:11,180
He's not bringing me along.

162
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
Where do you want me to stand?

163
00:12:21,020 --> 00:12:22,760
The balcony. Stand in the balcony.

164
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Where?

165
00:12:26,240 --> 00:12:28,400
Did you not send it in suspicious last
night?

166
00:12:29,040 --> 00:12:31,140
Anyone shady hanging around the cinema?

167
00:12:31,540 --> 00:12:33,680
Just... The usual.

168
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
They're cool.

169
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
I know.

170
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Everyone.

171
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
Everyone.

172
00:13:22,220 --> 00:13:27,160
planet more blessed than this one. And
yet, in its uncontrollable insanity, the

173
00:13:27,160 --> 00:13:33,320
human race seeks to destroy this shining
jewel, this blessed sphere which men

174
00:13:33,320 --> 00:13:34,400
call Earth.

175
00:13:35,700 --> 00:13:42,360
And trapped upon this world of madness
stand I, the Silver

176
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
Surfer.

177
00:13:44,780 --> 00:13:47,620
Yeah, you tell him, Surfman.

178
00:13:48,560 --> 00:13:49,780
You tell him.

179
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
Yeah, what's that one?

180
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
Not really.

181
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Yeah, it's me.

182
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
Oh, good.

183
00:14:05,220 --> 00:14:06,480
Yeah, great, great.

184
00:14:08,240 --> 00:14:10,480
You still go to the pictures, then?

185
00:14:10,700 --> 00:14:12,620
I go all the time. In Dublin.

186
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
It's a decent enough crowd.

187
00:14:22,260 --> 00:14:23,520
Not tonight's exception.

188
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
Business.

189
00:14:25,740 --> 00:14:29,040
It's good. For the most part. Having
only one screen limit for the new films

190
00:14:29,040 --> 00:14:29,859
can play.

191
00:14:29,860 --> 00:14:31,400
But they'll come.

192
00:14:31,780 --> 00:14:35,780
A lot of them even buy a ticket to the
National Garden as they're going in.

193
00:14:36,900 --> 00:14:39,280
Most of them, they don't care what's on.
Come on, give her one.

194
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
Quiet, quiet.

195
00:14:41,480 --> 00:14:44,740
Quiet. That must be the worst part,
dealing with all the yows.

196
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
That's for me.

197
00:14:48,300 --> 00:14:51,120
Worst part is never getting to sit and
watch an entire film.

198
00:14:51,380 --> 00:14:52,440
Oh, that would annoy me.

199
00:14:53,420 --> 00:14:54,420
What's, what's, what's?

200
00:14:54,620 --> 00:14:56,540
What's the best part of the business?

201
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
Best part?

202
00:15:03,840 --> 00:15:07,200
Down in the air when the place is
folding, you can hear a pin drop.

203
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
That's the best part?

204
00:15:11,380 --> 00:15:12,460
The shared experience.

205
00:15:13,540 --> 00:15:16,080
I miss coming to the pictures here.

206
00:15:16,760 --> 00:15:18,880
I always wondered what it would be like
to own a cinema.

207
00:15:21,340 --> 00:15:23,720
Can I get you something from the shop?

208
00:15:24,400 --> 00:15:26,640
Oh, not at all. Go on, you're busy. We
can't leave.

209
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Good.

210
00:15:52,240 --> 00:15:54,140
No film stars anymore. You look happy.

211
00:15:54,960 --> 00:15:56,880
Where are I? What's wrong? Why are you
smiling?

212
00:15:58,760 --> 00:16:00,520
Hey, does Captain Kate back in and buy
the cinema?

213
00:16:00,740 --> 00:16:01,980
Shh. All right, all right.

214
00:16:02,200 --> 00:16:04,140
I'm feeling here as I've written in. Is
he?

215
00:16:04,600 --> 00:16:07,040
Maybe, which is why we need to make a
good impression tonight.

216
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
Seriously?

217
00:16:10,260 --> 00:16:12,100
How many times are you going to make me
watch this film?

218
00:16:12,520 --> 00:16:14,560
You have to watch the crowd, not the
movie.

219
00:16:15,920 --> 00:16:18,820
Don't worry. If anyone eats jelly, I'll
be right there in their face with my

220
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
magic torch.

221
00:16:20,350 --> 00:16:21,890
You're better off saying nothing.

222
00:16:26,330 --> 00:16:26,890
I need

223
00:16:26,890 --> 00:16:37,970
that

224
00:16:37,970 --> 00:16:40,230
check. And you and me both. Evening,
Sergeant.

225
00:16:41,810 --> 00:16:44,910
Evening. If you're thinking of getting
that wasteless to do a job, two words of

226
00:16:44,910 --> 00:16:46,050
advice for you. Don't.

227
00:16:46,290 --> 00:16:47,790
I wish you told me that a month ago.

228
00:16:48,770 --> 00:16:49,770
Sergeant.

229
00:16:50,380 --> 00:16:51,780
Well, you look at what's happened. What?

230
00:16:52,280 --> 00:16:55,480
I had a good look around the place and
there's no sign of any forced entry.

231
00:16:56,340 --> 00:16:57,700
How much did you say it was taking?

232
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
87 pounds.

233
00:16:59,440 --> 00:17:00,860
The whole night I left early.

234
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
You want my opinion?

235
00:17:02,760 --> 00:17:03,960
It was one of the staff.

236
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
What? No.

237
00:17:05,579 --> 00:17:08,640
Who else knew that there'd be money on
the premises and they'd have the key to

238
00:17:08,640 --> 00:17:09,839
get in? No, not the staff.

239
00:17:10,220 --> 00:17:13,980
A cash business like this, it's always
the staff. I don't believe that.

240
00:17:14,460 --> 00:17:18,119
I bend over backwards to keep them
happy. It doesn't matter what you do.

241
00:17:18,800 --> 00:17:20,880
What do you use in uniforms as I might?

242
00:17:22,180 --> 00:17:25,440
What gets out, it'll make it harder to
sell the place.

243
00:17:27,339 --> 00:17:32,480
I'd appreciate it if you could keep it
to yourself, right? It'll be uproar as

244
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
the cinema goes.

245
00:17:33,740 --> 00:17:35,100
But that's all it still means.

246
00:17:36,740 --> 00:17:39,100
Sergeant, they're killing each other
across the street!

247
00:17:42,440 --> 00:17:44,160
It was a bit of a torture.

248
00:17:48,420 --> 00:17:51,940
With salt and vinegar.

249
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
There's one check.

250
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Alma.

251
00:17:58,500 --> 00:18:00,040
I did hand in the storeroom.

252
00:18:00,600 --> 00:18:03,140
She said they're very handy with their
fish sauce.

253
00:18:15,950 --> 00:18:16,950
Last night.

254
00:18:18,150 --> 00:18:19,350
Mrs. Healy, I think.

255
00:18:20,250 --> 00:18:21,250
Herself and Jack.

256
00:18:21,710 --> 00:18:22,710
Did you talk to Jack?

257
00:18:23,470 --> 00:18:24,289
I will.

258
00:18:24,290 --> 00:18:25,290
He quit.

259
00:18:27,670 --> 00:18:28,629
Wait a minute.

260
00:18:28,630 --> 00:18:30,530
It was Mrs. Healy that locked up.

261
00:18:30,810 --> 00:18:34,270
Because I was driving past at 11 and I
saw her coming out on her own.

262
00:18:35,930 --> 00:18:37,190
The picture was over at 10.

263
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
Are you sure it was 11?

264
00:18:39,610 --> 00:18:43,010
It was 11. I know it was 11 because the
news came on. They were talking about

265
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
the power cuts.

266
00:18:44,530 --> 00:18:49,130
Eat. You don't mean to say that Miss
Healy robbed the place? No, no.

267
00:18:49,470 --> 00:18:50,470
Of course not.

268
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
No, no.

269
00:18:52,430 --> 00:18:54,350
I don't say anything, okay?

270
00:18:55,870 --> 00:18:57,550
No one needs to know we got robbed.

271
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
My lips are sealed.

272
00:19:09,170 --> 00:19:11,350
Is it true, then? You're selling the
cinema?

273
00:19:11,790 --> 00:19:14,010
Well, nobody does that.

274
00:19:15,399 --> 00:19:19,320
Talk. People are miserable enough as it
is. Baby suicide left the cinema closed.

275
00:19:20,220 --> 00:19:21,220
Great.

276
00:19:21,660 --> 00:19:22,700
So that's on me.

277
00:19:25,660 --> 00:19:29,880
And when did this happen? At what point,
precisely, did this town's happiness

278
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
become my responsibility?

279
00:19:32,160 --> 00:19:35,180
What more can I do? I haven't read the
ticket price in three years.

280
00:19:35,800 --> 00:19:36,880
I never take a holiday.

281
00:19:38,060 --> 00:19:41,020
A good cop, bad cop, bouncer,
babysitter.

282
00:19:41,420 --> 00:19:44,240
Every day I'm in the fold, pleading with
distributors, begging for the latest

283
00:19:44,240 --> 00:19:45,520
film. Begging!

284
00:19:45,800 --> 00:19:48,840
And then I meet people on the street who
can't wait to tell me they've seen it

285
00:19:48,840 --> 00:19:52,160
already on video. Before it's even
released. The same people you say have

286
00:19:52,160 --> 00:19:53,680
suicidal at the cinema close. Not
annoying.

287
00:19:53,980 --> 00:19:57,180
I'm fucking kidding you, fucker! I'm
fucking kidding! I'm fucking kidding!

288
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
All right! Jackal!

289
00:19:59,040 --> 00:20:00,400
Out! Out!

290
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Out!

291
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Quick! Out!

292
00:20:12,460 --> 00:20:13,460
Stop! Out!

293
00:20:14,120 --> 00:20:15,900
Ouch! Fuck you!

294
00:20:16,940 --> 00:20:18,480
Can't go to get you, you bastard!

295
00:20:19,260 --> 00:20:20,400
Do you know them?

296
00:20:20,720 --> 00:20:22,020
Cuts from the new houses.

297
00:20:22,260 --> 00:20:23,560
Put them on the list. I need that check.

298
00:20:24,260 --> 00:20:25,420
Jesus, are they bleeding?

299
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
Sure.

300
00:20:29,220 --> 00:20:30,580
Don't worry, it's not yours.

301
00:20:32,240 --> 00:20:33,440
Do you all put their cash?

302
00:20:48,090 --> 00:20:49,090
Lose the coat.

303
00:20:49,690 --> 00:20:51,970
It's having an effect on you. What's
that supposed to mean?

304
00:20:52,310 --> 00:20:53,630
You never touch a customer.

305
00:20:53,890 --> 00:20:55,810
Fine. Ever. Got it.

306
00:20:56,470 --> 00:20:57,369
You sure?

307
00:20:57,370 --> 00:20:58,930
Don't fight the customers. I got it.

308
00:21:00,090 --> 00:21:01,970
Make yourself useful. Stick on the
kettle.

309
00:21:02,270 --> 00:21:03,270
Yes, boss.

310
00:21:08,990 --> 00:21:11,490
Honestly, you deserve a medal for
putting up with this play.

311
00:21:11,790 --> 00:21:13,050
Well, a cup of tea will do.

312
00:21:13,570 --> 00:21:14,570
Here.

313
00:21:15,660 --> 00:21:17,220
If we put a smile on your face.

314
00:21:19,640 --> 00:21:20,640
Check it out.

315
00:21:23,440 --> 00:21:25,240
Look, this will be a gold mine.

316
00:21:25,520 --> 00:21:27,680
Six pumps, a shop and a car wash.

317
00:21:27,940 --> 00:21:29,800
The sky is the limit when they open the
bypass.

318
00:21:30,680 --> 00:21:32,980
If... When? Jesus, we're not even
looking.

319
00:21:33,280 --> 00:21:34,560
This year, Earl.

320
00:21:35,000 --> 00:21:36,940
This is the answer to all your prayers.

321
00:21:38,100 --> 00:21:40,600
The days of the fellow with the single
pump are gone.

322
00:21:41,260 --> 00:21:43,800
Cars drive in, they fill up, they pay a
premium.

323
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
And they go.

324
00:21:46,340 --> 00:21:47,740
Well, Petrus, it works.

325
00:21:48,080 --> 00:21:49,940
No, you don't, which is why you need me.

326
00:21:52,780 --> 00:21:54,460
I feel honoured to have you.

327
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Truly. Are you sure?

328
00:21:57,420 --> 00:21:58,560
Because you don't sound it.

329
00:22:00,880 --> 00:22:07,640
I'm sorry, it's just... Shit, you're
getting

330
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
cold feet.

331
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
Tell me you're in.

332
00:22:11,620 --> 00:22:12,680
Tell me you're still in.

333
00:22:14,179 --> 00:22:15,179
Read it.

334
00:22:15,780 --> 00:22:17,020
What does it tell me what it says?

335
00:22:18,700 --> 00:22:20,040
It's from the fire marshal.

336
00:22:20,400 --> 00:22:21,620
The fire marshal?

337
00:22:22,180 --> 00:22:23,960
Didn't we need the complete overhaul?

338
00:22:25,580 --> 00:22:27,080
New doors and fire escapes.

339
00:22:27,320 --> 00:22:29,820
Remove two rows downstairs, one in the
balcony.

340
00:22:30,140 --> 00:22:33,040
Redesign the box. All has to be done
before the next inspection.

341
00:22:33,240 --> 00:22:35,160
I knew there was something else wrong
with you.

342
00:22:36,300 --> 00:22:39,280
Bastards. The sun was just... Don't add
up.

343
00:22:40,160 --> 00:22:41,420
I'd never get that money back.

344
00:22:42,980 --> 00:22:43,980
So?

345
00:22:50,090 --> 00:22:51,090
This is fate.

346
00:22:51,670 --> 00:22:53,110
Forcing you to sell the place.

347
00:22:53,490 --> 00:22:54,570
You should be happy.

348
00:22:55,290 --> 00:22:56,630
Decision's been taken off your hands.

349
00:22:57,770 --> 00:22:59,330
Am I getting a cup of tea or what?

350
00:22:59,550 --> 00:23:01,150
Yes, boss. Coming right up.

351
00:23:03,590 --> 00:23:04,590
I'm curious.

352
00:23:05,250 --> 00:23:06,590
What are you getting from this?

353
00:23:08,810 --> 00:23:09,870
You know what I'm getting.

354
00:23:10,530 --> 00:23:12,270
You're 15 % of the petrol station.

355
00:23:12,470 --> 00:23:13,790
20. We said 20.

356
00:23:14,030 --> 00:23:14,889
Answer the question.

357
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
There was a question.

358
00:23:16,630 --> 00:23:17,630
Jesus, Errol.

359
00:23:17,880 --> 00:23:21,120
God forbid someone goes into business
just to make money.

360
00:23:26,980 --> 00:23:28,440
Your collar's twisted here.

361
00:23:33,640 --> 00:23:35,280
Conway is going to make a cash offer.

362
00:23:36,140 --> 00:23:37,420
You don't need to worry about anything.

363
00:23:38,860 --> 00:23:41,120
This time next week, your troubles are
over.

364
00:23:42,400 --> 00:23:44,100
Do you think you can last one more week?

365
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
One more week.

366
00:23:47,660 --> 00:23:50,120
Come on, let me hear you say it. You're
being annoying. Say it?

367
00:23:50,840 --> 00:23:54,620
I'm not saying it. One more week. I'm
not saying it's Gerald time.

368
00:23:55,560 --> 00:23:56,760
There's your tea. You're welcome.

369
00:23:59,920 --> 00:24:01,200
Tell me that's the film.

370
00:24:04,440 --> 00:24:06,600
Come here, you.

371
00:24:06,800 --> 00:24:09,300
I need to get paid and get out of this
stuff, all right?

372
00:24:13,520 --> 00:24:17,280
A huge rat. Jesus, not another one.
Where is this? It's in there somewhere.

373
00:24:17,360 --> 00:24:18,700
Stand back. Take care of this.

374
00:24:19,460 --> 00:24:20,620
All you do is say this.

375
00:24:28,700 --> 00:24:30,640
What's all the noise about?

376
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
What's going on?

377
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
Did you get it?

378
00:24:51,420 --> 00:24:52,420
No.

379
00:24:53,420 --> 00:24:54,420
Mr.

380
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
Kenti, can I have a word? No, no.

381
00:25:23,720 --> 00:25:25,700
What do you want? Watch how I do this
changeover.

382
00:25:26,280 --> 00:25:27,380
Why? You're selling your place.

383
00:25:27,680 --> 00:25:30,020
It's not sold yet, so pay attention.
You're doing the next one.

384
00:25:30,420 --> 00:25:31,440
I'm pretty sure I'm not.

385
00:25:31,780 --> 00:25:33,400
Tonight's important, Kate. I need your
help.

386
00:25:35,660 --> 00:25:38,140
Fine. What do you want me to do? Just
push that red button.

387
00:25:38,600 --> 00:25:40,040
This red button? The only red button.

388
00:25:40,420 --> 00:25:41,420
What's your attitude?

389
00:25:42,200 --> 00:25:44,140
I watch my attitude. You watch the
screen.

390
00:25:47,320 --> 00:25:48,320
For what?

391
00:25:48,540 --> 00:25:49,860
Two circles.

392
00:25:50,640 --> 00:25:52,120
First one's your cue to start the
projector.

393
00:25:52,880 --> 00:25:53,859
Second one.

394
00:25:53,860 --> 00:25:55,440
Hit that changeover button. Got it.

395
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
Eyes on the screen.

396
00:25:57,600 --> 00:26:00,500
I can't believe you're actually selling.
Eyes on the screen.

397
00:26:01,000 --> 00:26:03,140
It'll be weird having you around all the
time. I won't be.

398
00:26:03,480 --> 00:26:04,379
Why not?

399
00:26:04,380 --> 00:26:06,840
You just missed the circle. That was
your cue to start the projector.

400
00:26:08,040 --> 00:26:09,040
Thing is delicate.

401
00:26:09,420 --> 00:26:10,680
Much tension with a snap.

402
00:26:11,480 --> 00:26:12,480
What we are?

403
00:26:12,740 --> 00:26:13,820
What do you mean you won't be around?

404
00:26:14,220 --> 00:26:15,340
Where have you been? Concentrate.

405
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
Tell me.

406
00:26:18,740 --> 00:26:19,740
Concentrate.

407
00:26:20,520 --> 00:26:21,720
I'm opening a petrol station.

408
00:26:22,270 --> 00:26:25,370
A petrol station. And here's the second
one. Hit that button. Which one?

409
00:26:25,630 --> 00:26:27,150
The one I showed you. Hit it.

410
00:26:28,210 --> 00:26:30,330
Hit it. Hit the button. Don't hit me.

411
00:26:31,830 --> 00:26:32,830
That's my heart.

412
00:26:33,670 --> 00:26:34,670
Don't break.

413
00:26:35,250 --> 00:26:36,250
Maybe you're not ready.

414
00:26:36,870 --> 00:26:37,870
I'm coming home with you.

415
00:26:39,430 --> 00:26:41,570
You're selling the cinema to open a
petrol station.

416
00:26:42,010 --> 00:26:43,330
Where? Outside town.

417
00:26:43,770 --> 00:26:45,650
A 24 -hour petrol station.

418
00:26:45,970 --> 00:26:46,970
It never closes.

419
00:26:47,270 --> 00:26:50,990
Great. Give me a break. Do you think
this is easy? I'm trying to do what's

420
00:26:50,990 --> 00:26:51,759
for everyone.

421
00:26:51,760 --> 00:26:55,580
What's best for everyone? How would you
know what's best for everyone? You run a

422
00:26:55,580 --> 00:26:57,600
small business in a small town.

423
00:26:58,360 --> 00:27:01,120
None of this matters, and you're
oblivious to what does.

424
00:27:01,640 --> 00:27:04,840
That's why Mom left you, and if it hurts
to hear that, I'm sorry, but hurt

425
00:27:04,840 --> 00:27:06,100
people hurt, Father.

426
00:27:07,320 --> 00:27:08,420
Hurt people hurt.

427
00:27:10,180 --> 00:27:11,920
It's a great line. Is that from a film?

428
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
I give up.

429
00:27:14,180 --> 00:27:15,320
Well, fine, give up.

430
00:27:15,680 --> 00:27:18,200
Ever wonder what would happen if I give
up? I wish you would.

431
00:27:18,460 --> 00:27:20,440
Well, I don't have that luxury.

432
00:29:01,340 --> 00:29:03,820
You all right?

433
00:29:04,720 --> 00:29:05,760
No, not all right.

434
00:29:06,460 --> 00:29:07,580
Bobby's a fucking gal.

435
00:29:10,180 --> 00:29:12,160
Looks simple in those sunglasses, by the
way.

436
00:29:12,720 --> 00:29:15,020
Hey, don't think your daddy is without
my shirt.

437
00:29:15,440 --> 00:29:17,060
Shush yourself.

438
00:29:21,840 --> 00:29:23,400
I'm afraid your old man's going to see
us then.

439
00:29:23,700 --> 00:29:24,700
Fuck him.

440
00:29:25,880 --> 00:29:26,880
Put that on a T -shirt.

441
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
You're a rebel like you.

442
00:29:29,980 --> 00:29:31,620
What do you find us doing?

443
00:29:32,420 --> 00:29:34,580
What? Tell your old man we're in love
time.

444
00:29:35,020 --> 00:29:36,020
That's what you want, isn't it?

445
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
Let's do it right now.

446
00:29:37,560 --> 00:29:38,439
Sit down.

447
00:29:38,440 --> 00:29:39,960
Sit down, Gorman, you fag.

448
00:29:43,360 --> 00:29:45,200
Scared. I'm not scared. Yeah.

449
00:29:47,760 --> 00:29:49,380
In denial is a town in Egypt.

450
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
Screen's up there.

451
00:29:54,980 --> 00:29:55,980
Denies a river.

452
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
Dope.

453
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
Wait, what did I say?

454
00:29:59,180 --> 00:30:00,180
Quiet!

455
00:30:00,560 --> 00:30:01,560
Fuck off!

456
00:30:21,220 --> 00:30:23,860
I think someone's spoken a joint.

457
00:30:24,379 --> 00:30:27,000
Hold your nose and don't... Harry Conway
complained.

458
00:30:27,840 --> 00:30:28,840
Where are they?

459
00:30:29,060 --> 00:30:30,060
I don't know.

460
00:30:40,740 --> 00:30:41,740
Let's go now.

461
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
Problems, Heath?

462
00:30:47,700 --> 00:30:49,720
One reason I shouldn't call the guard.

463
00:30:50,260 --> 00:30:51,260
Because you're not a grass?

464
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
Show me a ticket.

465
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
Where's yours?

466
00:30:57,660 --> 00:30:59,440
I just missed golfing some feet away.

467
00:31:08,540 --> 00:31:10,900
We're getting ready for the weapons.

468
00:31:16,260 --> 00:31:17,260
It's getting worse.

469
00:31:22,980 --> 00:31:25,080
One minute. Get pissed.

470
00:31:25,630 --> 00:31:26,630
What are you on?

471
00:31:26,650 --> 00:31:27,770
Someone stole a poster.

472
00:31:27,990 --> 00:31:28,909
Did you see anything?

473
00:31:28,910 --> 00:31:32,070
In case you haven't noticed, we've got a
situation here. Is there a poster on

474
00:31:32,070 --> 00:31:32,909
this thing?

475
00:31:32,910 --> 00:31:36,210
Yeah, I helped some guys do that. Okay,
you. I waited long enough. Are you going

476
00:31:36,210 --> 00:31:37,790
to pay up or not? Are you going to fix
that pipe?

477
00:31:38,250 --> 00:31:39,550
Get some buckets in behind you.

478
00:31:40,070 --> 00:31:40,929
Run upstairs.

479
00:31:40,930 --> 00:31:42,270
Stop Harry Conway if he tries to come
down.

480
00:31:43,650 --> 00:31:44,529
Don't push me.

481
00:31:44,530 --> 00:31:45,890
Sticky. Not tonight.

482
00:31:46,770 --> 00:31:50,550
I trusted you to fix that leak. Don't
speak. Fine. I couldn't do it. Go back

483
00:31:50,550 --> 00:31:51,550
school. Whatever.

484
00:31:51,610 --> 00:31:52,509
I do not.

485
00:31:52,510 --> 00:31:53,510
Abuse my goodness.

486
00:31:53,810 --> 00:31:55,350
Now, don't look at them. Look at me.

487
00:31:55,630 --> 00:31:58,750
Pay attention to what I'm about to tell
you. They're tied.

488
00:31:59,270 --> 00:32:00,610
All of us. Here.

489
00:32:00,910 --> 00:32:04,350
Every one of this blessed sphere men
call Earth. Don't hold your eyes.

490
00:32:05,210 --> 00:32:07,530
It's that same big empty hole.

491
00:32:07,790 --> 00:32:14,770
And the only way to fill it is through
love, work, or suffering. Well, I've

492
00:32:14,770 --> 00:32:15,689
suffered enough.

493
00:32:15,690 --> 00:32:21,650
So, save your promises and empty
threats. Because I do not care.

494
00:32:22,410 --> 00:32:23,790
You tell him, surf man.

495
00:32:29,450 --> 00:32:31,830
Witnesses! Sky witnesses!

496
00:32:35,250 --> 00:32:36,670
Good man, Earl.

497
00:32:37,090 --> 00:32:38,090
Woo!

498
00:32:38,570 --> 00:32:43,210
What's the order of that?

499
00:32:43,530 --> 00:32:44,530
Powerful stuff.

500
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Nice head.

501
00:32:47,510 --> 00:32:48,830
Oh, fuck's sake.

502
00:32:49,490 --> 00:32:51,270
I'm sick of those buckets.

503
00:33:14,020 --> 00:33:14,979
What's wrong?

504
00:33:14,980 --> 00:33:15,980
What are you doing?

505
00:33:17,100 --> 00:33:19,840
When I was small, you told me that it
was magic behind the screen.

506
00:33:20,320 --> 00:33:23,440
You told me that all the Disney
princesses lived back here, so I snuck

507
00:33:23,440 --> 00:33:24,440
see for myself.

508
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
You remember?

509
00:33:27,100 --> 00:33:28,160
During Snow White?

510
00:33:28,380 --> 00:33:29,380
Cinderella. Cinderella?

511
00:33:31,560 --> 00:33:33,540
Yes, and your mother, she was frantic.

512
00:33:34,420 --> 00:33:36,040
All I found back here was junk.

513
00:33:36,440 --> 00:33:37,540
Oh, well, welcome to Hollywood.

514
00:33:38,940 --> 00:33:39,940
Broke my heart.

515
00:33:40,380 --> 00:33:41,380
What?

516
00:33:41,540 --> 00:33:42,700
You were barely four.

517
00:33:44,240 --> 00:33:45,320
Shouldn't have lied to me.

518
00:33:47,320 --> 00:33:49,780
Don't roll your eyes. I never lied to
you.

519
00:33:50,440 --> 00:33:51,440
Cat.

520
00:33:52,880 --> 00:33:55,240
Buildings hold on to memories. This one,
especially.

521
00:33:55,900 --> 00:33:59,280
You know, long before it was a cinema,
it was a theatre, and...

522
00:34:00,650 --> 00:34:05,790
Every character and every play and every
film we've ever shown lives on in these

523
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
walls.

524
00:34:09,590 --> 00:34:11,989
The older I get, the more I believe
that.

525
00:34:15,250 --> 00:34:16,429
Where are those buckets?

526
00:34:16,889 --> 00:34:17,889
I've got them.

527
00:34:19,090 --> 00:34:20,730
Look at this place.

528
00:34:21,750 --> 00:34:22,750
Wow.

529
00:34:24,630 --> 00:34:26,150
Those old movie posters.

530
00:34:29,670 --> 00:34:31,489
Some of them could be worth more than
this cinema.

531
00:34:33,550 --> 00:34:35,989
Grease. My sister adores grease.

532
00:34:37,210 --> 00:34:39,889
First night this came out, the manager
said he'd throw her out if she didn't

533
00:34:39,889 --> 00:34:40,889
behave.

534
00:34:41,070 --> 00:34:43,909
She went every night, and when everyone
got sick of it, she started going on her

535
00:34:43,909 --> 00:34:47,250
own. The last night it was on, the
manager tapped her on the shoulder. Do

536
00:34:47,250 --> 00:34:48,129
know what he said?

537
00:34:48,130 --> 00:34:49,190
He said she didn't have to pay.

538
00:34:51,010 --> 00:34:52,010
What cinema was that?

539
00:34:52,889 --> 00:34:53,889
That was here.

540
00:34:54,830 --> 00:34:55,830
That was you.

541
00:34:57,810 --> 00:34:58,810
What else have you got?

542
00:35:03,120 --> 00:35:04,500
Coolest? I've never seen it.

543
00:35:05,440 --> 00:35:06,440
Kate's mother.

544
00:35:06,820 --> 00:35:07,820
Second date.

545
00:35:08,340 --> 00:35:11,100
I was waiting to pick her up from work
and death was on.

546
00:35:11,940 --> 00:35:18,840
So I went in to see it and when it was
over I couldn't decide whether

547
00:35:18,840 --> 00:35:20,880
to meet her or go in and see it again.

548
00:35:22,900 --> 00:35:23,900
That's actually kind of sad.

549
00:35:26,340 --> 00:35:27,580
We married too young.

550
00:35:27,840 --> 00:35:29,560
I always wanted to be in the pictures.

551
00:35:30,640 --> 00:35:31,900
I wanted to be a doctor.

552
00:35:32,350 --> 00:35:34,750
When I was small, I thought for sure I'd
be the girl up there.

553
00:35:34,990 --> 00:35:36,890
Well, someone had to support the family.

554
00:35:37,210 --> 00:35:39,150
Instead, I married the first guy I
asked.

555
00:35:39,890 --> 00:35:43,350
Your father knew everything as to how to
make a decent living.

556
00:35:43,710 --> 00:35:44,790
I learned that word here.

557
00:35:45,950 --> 00:35:46,950
The F word.

558
00:35:47,110 --> 00:35:48,690
You know, like, to use it for sex.

559
00:35:49,350 --> 00:35:50,910
I learned that in your cinema.

560
00:35:51,690 --> 00:35:55,350
Before that, I learned bone, bang, shag,
screw.

561
00:35:55,610 --> 00:35:57,390
Oh, but this girl likes dogs.

562
00:35:58,530 --> 00:36:01,090
Oh, I have to run. Yeah, yeah, me too.

563
00:36:07,960 --> 00:36:13,880
Do you have a key for the front door
wasn't me Sherlock

564
00:36:38,160 --> 00:36:41,840
I'm telling the cinema. You lied to my
face. I couldn't deny it. I won't let

565
00:36:41,840 --> 00:36:45,640
do it. All right, okay. I'm
disappointed, Earl. All right, now stop.

566
00:36:45,920 --> 00:36:47,000
Enough. Enough.

567
00:36:47,940 --> 00:36:50,100
I didn't tell you because I knew you'd
be like this.

568
00:36:51,560 --> 00:36:53,460
And also because it's none of your
business.

569
00:36:54,320 --> 00:36:59,520
I built this business. It's my cinema.
And if some idiot comes along, she'll

570
00:36:59,520 --> 00:37:01,420
another page through the nose for us.
Excuse me.

571
00:37:03,920 --> 00:37:05,100
Harry. Good night, ladies.

572
00:37:11,240 --> 00:37:12,540
Vincent, get the door for him.

573
00:37:15,020 --> 00:37:16,160
You need to go after him.

574
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
Aaron!

575
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
You go.

576
00:37:20,700 --> 00:37:21,700
Now focus on going.

577
00:39:50,540 --> 00:39:51,880
Sorry, Mr. Clancy, can I talk to you?

578
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
Sorry.

579
00:39:55,260 --> 00:39:56,260
Yes.

580
00:39:59,020 --> 00:40:00,020
Yes, what is it?

581
00:40:00,860 --> 00:40:04,700
It's... It's... Sorry.

582
00:40:05,360 --> 00:40:07,280
You don't need to say sorry all the
time. Sorry.

583
00:40:09,480 --> 00:40:12,420
Assuming Harry Conway's not going to buy
the place, after what you said, we need

584
00:40:12,420 --> 00:40:14,300
to find your back. We all need to go
into that again.

585
00:40:14,580 --> 00:40:15,580
Sorry.

586
00:40:15,880 --> 00:40:18,000
I was wondering if I could...

587
00:40:19,560 --> 00:40:20,720
Have a race. Help me out.

588
00:40:21,820 --> 00:40:24,760
Help me out?

589
00:40:27,120 --> 00:40:29,140
I'll work for free if it keeps the case
open, I don't mind.

590
00:40:30,100 --> 00:40:36,860
Thank you, but... Your wages aren't the
issue, but

591
00:40:36,860 --> 00:40:42,100
that's really... I very much appreciate
it. Excuse me.

592
00:41:03,530 --> 00:41:04,368
You bastard.

593
00:41:04,370 --> 00:41:05,550
No one saw that.

594
00:41:07,030 --> 00:41:08,030
Oh, God.

595
00:41:08,490 --> 00:41:10,430
Oh, sweet Jesus, look who's outside.

596
00:41:11,350 --> 00:41:12,350
Come on, Dickie.

597
00:41:13,430 --> 00:41:14,430
What the hell?

598
00:41:15,150 --> 00:41:17,030
Never a dull moment, is there?

599
00:41:18,610 --> 00:41:22,230
It's really... Can I have a word?

600
00:41:26,410 --> 00:41:27,890
I'm going nowhere, fancy.

601
00:41:28,910 --> 00:41:30,310
I'll stay here all night.

602
00:41:37,160 --> 00:41:40,140
It's about, uh, the sergeant. Oh?

603
00:41:42,120 --> 00:41:44,640
You know, we're here, don't you?

604
00:41:49,640 --> 00:41:52,680
I, uh, I told Alma not to say anything,
but, uh, she did.

605
00:41:53,500 --> 00:41:54,500
Oh, she did.

606
00:41:55,340 --> 00:41:56,340
About the robber.

607
00:41:57,560 --> 00:41:58,900
Terrible. Yes.

608
00:42:00,180 --> 00:42:01,180
Yes, it is.

609
00:42:03,540 --> 00:42:05,340
The sergeant says that...

610
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
Whoever it is.

611
00:42:08,280 --> 00:42:09,500
I had a key.

612
00:42:12,900 --> 00:42:17,020
Well, since I've checked with everyone
else and they, um...

613
00:42:17,020 --> 00:42:20,640
They... Paul?

614
00:42:23,600 --> 00:42:30,440
Look, you're like family, Miss Healy.
What... What I

615
00:42:30,440 --> 00:42:34,700
mean is I trust you and maybe that trust
will...

616
00:42:35,670 --> 00:42:37,590
Maybe you... Rob the place. I have to
ask.

617
00:42:37,930 --> 00:42:42,510
If I don't, then the sergeant will
and... I don't care if it was you. I've

618
00:42:42,510 --> 00:42:45,290
them to just move on. But I just need to
know.

619
00:42:49,630 --> 00:42:50,630
I'll get my coat.

620
00:42:51,130 --> 00:42:52,350
Please, there's no need for that.

621
00:42:52,610 --> 00:42:53,610
No need?

622
00:42:53,750 --> 00:42:57,510
For your information, I'd sooner the
sergeant accuse me than a fellow I've

623
00:42:57,510 --> 00:42:59,650
since you were a child. I didn't accuse
you.

624
00:43:00,030 --> 00:43:01,050
You're wanted on the phone!

625
00:43:01,830 --> 00:43:03,210
I just... You're just...

626
00:43:05,160 --> 00:43:08,680
If you just opened your eyes and saw
what was under your nose, you'd not be

627
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
accusing me.

628
00:43:09,760 --> 00:43:10,780
I don't understand.

629
00:43:11,180 --> 00:43:12,700
Gerald's on the phone. He says it's
urgent.

630
00:43:13,460 --> 00:43:14,460
I heard.

631
00:43:15,440 --> 00:43:16,820
There's a lot you don't understand.

632
00:43:19,520 --> 00:43:20,640
Go and see what you want.

633
00:43:28,660 --> 00:43:29,660
What is it?

634
00:43:30,540 --> 00:43:31,379
Right now?

635
00:43:31,380 --> 00:43:33,040
No, I can't. I can't write.

636
00:43:33,560 --> 00:43:34,560
I'll write. Fine.

637
00:43:35,100 --> 00:43:36,100
Fine, I said.

638
00:43:36,960 --> 00:43:40,980
I need to go out for five minutes.

639
00:43:43,380 --> 00:43:44,380
Stay.

640
00:43:45,520 --> 00:43:46,520
Please.

641
00:43:49,560 --> 00:43:51,080
No one go anywhere.

642
00:43:52,220 --> 00:43:53,540
Get away from my person.

643
00:43:57,420 --> 00:43:58,420
Big man.

644
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
Come on, then.

645
00:44:00,940 --> 00:44:03,360
Tank's going to get you, you bastard.
You're in for another.

646
00:44:13,630 --> 00:44:15,570
I see you. I see you, Terry.

647
00:44:41,900 --> 00:44:43,000
What about it? I'm in the wrong
business.

648
00:44:43,700 --> 00:44:46,000
I wouldn't wish a pub on my worst enemy.

649
00:44:48,240 --> 00:44:49,240
What do you have to drink?

650
00:44:49,760 --> 00:44:53,700
Ah, if you could produce it in the next
minute, I could murder a cup of tea.

651
00:44:53,900 --> 00:44:55,680
I'll have a proper drink. He'll have a
pint of plant.

652
00:44:56,080 --> 00:44:57,820
I'll bring it over. Tea is fine, Gus.

653
00:44:59,200 --> 00:45:01,680
It's all I take it you didn't think much
to fill him.

654
00:45:02,000 --> 00:45:03,480
I wasn't there to see to fill him.

655
00:45:04,260 --> 00:45:05,580
No, you weren't.

656
00:45:06,620 --> 00:45:07,740
Today's the business you have.

657
00:45:08,340 --> 00:45:09,340
Shop's a goal of mine.

658
00:45:10,280 --> 00:45:11,280
Sorry.

659
00:45:12,780 --> 00:45:14,700
I have a number in mind.

660
00:45:22,400 --> 00:45:23,420
There's a fair price.

661
00:45:24,120 --> 00:45:25,120
Oh.

662
00:45:25,340 --> 00:45:26,340
Okay.

663
00:45:28,380 --> 00:45:32,800
And that petrol station will be a good
cash cow for the pair of you. And you

664
00:45:32,800 --> 00:45:35,500
won't have that fire marshal snapping at
your heels.

665
00:45:35,980 --> 00:45:37,760
Oh, the face on you.

666
00:45:38,870 --> 00:45:41,990
Why, did you think I wouldn't know about
that? You forget who you're dealing

667
00:45:41,990 --> 00:45:42,990
with.

668
00:45:43,130 --> 00:45:44,130
Now, fair play.

669
00:45:44,810 --> 00:45:46,450
Petrol station is a clever move.

670
00:45:46,970 --> 00:45:50,030
Your father, Lord have mercy on him,
will be doing the same thing.

671
00:45:50,330 --> 00:45:52,570
To Dan Clancy, may he rest in peace.

672
00:45:56,050 --> 00:45:59,090
There's a pure showman, your father, one
of the best.

673
00:45:59,550 --> 00:46:02,530
I'll watch that film again, about a
cinema.

674
00:46:03,290 --> 00:46:06,770
Black and white comedy. The greatest
show on earth. The smallest show on

675
00:46:06,910 --> 00:46:08,610
With Norman Wisdom. Peter Sellers.

676
00:46:08,870 --> 00:46:11,690
Directed by Basil Dearden. Nobody knows
this stuff, all right. Well, you'll have

677
00:46:11,690 --> 00:46:13,110
to brush up yourself if you're going
into the business.

678
00:46:14,670 --> 00:46:15,670
Me?

679
00:46:15,850 --> 00:46:18,110
Nah, I've no interest in running a
cinema.

680
00:46:18,490 --> 00:46:20,410
Oh, did you have someone in mind?

681
00:46:21,030 --> 00:46:22,030
For what?

682
00:46:22,670 --> 00:46:23,670
To run the place.

683
00:46:24,110 --> 00:46:26,210
Oh, no, no, you got the wrong end of the
stick entirely.

684
00:46:27,710 --> 00:46:30,250
My only interest is in the site.

685
00:46:31,390 --> 00:46:32,390
Location's perfect.

686
00:46:32,680 --> 00:46:33,680
Right in the middle of town.

687
00:46:35,060 --> 00:46:36,400
Plenty of room for a car park.

688
00:46:39,520 --> 00:46:40,940
Car park for what?

689
00:46:41,980 --> 00:46:44,320
What do you mean for what? For cars.
What else?

690
00:46:45,280 --> 00:46:49,140
Oh, don't get me wrong. I'd be sorry as
yourself to see the cinema go, but

691
00:46:49,140 --> 00:46:50,180
that's progress for you.

692
00:46:55,080 --> 00:46:59,360
Siemens are going to be announcing a big
factory out the road.

693
00:46:59,960 --> 00:47:01,620
That means more people.

694
00:47:02,010 --> 00:47:03,010
And more cars.

695
00:47:05,750 --> 00:47:09,150
A deep town is a bitch to find parking.

696
00:47:09,910 --> 00:47:10,910
For the man?

697
00:47:12,330 --> 00:47:15,130
I'll make a few calls, draw up an
agreement, get the bottle.

698
00:47:16,170 --> 00:47:22,990
I need to go.

699
00:47:27,270 --> 00:47:30,890
Oh, thank you. This is, uh, very...

700
00:47:32,430 --> 00:47:34,750
But I need... You need to get back.
Well, go on.

701
00:47:39,270 --> 00:47:40,630
Art. Oh, Bart.

702
00:47:41,210 --> 00:47:42,770
It won't take a minute to go.

703
00:47:43,010 --> 00:47:44,210
I hear you were robbed last night.

704
00:47:45,050 --> 00:47:47,750
Check and see if that's the same colour
elastic band you used down in the cinema

705
00:47:47,750 --> 00:47:48,750
below.

706
00:47:49,110 --> 00:47:52,490
Mr Sunglasses, Joe Garman left that
behind him when he took a fiver off a

707
00:47:52,490 --> 00:47:53,490
of cash earlier on.

708
00:47:53,930 --> 00:47:55,530
You didn't hear it from me? Thanks, Gus.

709
00:47:55,790 --> 00:47:56,790
I need to go.

710
00:48:14,250 --> 00:48:16,730
He said he had plans, but I didn't... I
told him about the petrol station.

711
00:48:16,970 --> 00:48:18,770
He low -balled us. He found out. I'm
sorry.

712
00:48:19,070 --> 00:48:21,890
And stick the fire marshal on me. You
don't know that.

713
00:48:22,730 --> 00:48:24,790
It's a fair price, though. I mean, it's
enough, right?

714
00:48:25,010 --> 00:48:25,948
Yeah, it's enough.

715
00:48:25,950 --> 00:48:26,888
More than enough.

716
00:48:26,890 --> 00:48:28,350
He wants to demolish the cinema.

717
00:48:28,670 --> 00:48:29,750
I didn't know about that.

718
00:48:30,070 --> 00:48:31,210
He didn't want you to know.

719
00:48:32,070 --> 00:48:33,750
It doesn't change anything, does it?

720
00:48:34,470 --> 00:48:37,550
I mean, if it's a question of honouring
Dad's legacy... Legacy?

721
00:48:38,090 --> 00:48:39,250
What are you talking about?

722
00:48:39,870 --> 00:48:40,870
Legacy?

723
00:48:41,670 --> 00:48:43,430
You think Dad cared about this place?

724
00:48:43,840 --> 00:48:46,640
Well, I've got news for you. He didn't.
Nor did he care about me or you, for

725
00:48:46,640 --> 00:48:49,660
that matter. So, whatever this is,
enough.

726
00:48:50,060 --> 00:48:51,680
You're not him. Don't be like this.

727
00:48:51,980 --> 00:48:53,440
He wanted a good man, Gerald.

728
00:48:53,760 --> 00:48:55,040
He put Mam in hospital.

729
00:48:55,400 --> 00:48:58,880
Beat me black and blue and left us with
nothing when he died. Now he's gone, so

730
00:48:58,880 --> 00:49:00,740
stop. No, no, no. You need to hear this.

731
00:49:01,060 --> 00:49:04,960
Everything got taken from us. So I had
to quit school and work so we could

732
00:49:07,680 --> 00:49:09,200
You want to know what Dad cared about?

733
00:49:09,400 --> 00:49:10,400
He cared about himself.

734
00:49:10,970 --> 00:49:13,070
The legend of Dan Clancy. Major point.

735
00:49:13,330 --> 00:49:16,210
Telling stories to impressed men like
Harry Conway and chasing anything in his

736
00:49:16,210 --> 00:49:18,110
skirt. And you ought to know what else
is true.

737
00:49:18,470 --> 00:49:20,090
What he did to toss Tracy.

738
00:49:21,690 --> 00:49:25,330
Conway said he went blind. Yes, he went
blind, but not in a fire.

739
00:49:25,630 --> 00:49:27,290
Dad did it with his fist.

740
00:49:28,110 --> 00:49:31,190
He blinded him because he stood in his
way. But that's a fucking lie.

741
00:49:31,470 --> 00:49:32,049
The truth.

742
00:49:32,050 --> 00:49:35,690
And I hate to break it to you, but the
man you put on a pedestal your whole

743
00:49:35,690 --> 00:49:38,650
life, he never existed.

744
00:49:42,510 --> 00:49:44,210
The good stuff you remember, that is me.

745
00:49:45,010 --> 00:49:48,330
I took on all the pain and all the hurt
so you wouldn't have to. Then why do I

746
00:49:48,330 --> 00:49:51,710
feel nothing but hurt when I'm around
you? I'm not responsible for how you

747
00:49:51,850 --> 00:49:52,990
Yes, you are.

748
00:49:53,210 --> 00:49:54,210
Sorry, I can't do this anymore.

749
00:49:54,490 --> 00:49:56,130
Oh, my God. Is that it?

750
00:49:57,610 --> 00:49:58,990
God, you're so predictable.

751
00:49:59,970 --> 00:50:01,570
Do you honestly not see it?

752
00:50:01,790 --> 00:50:04,690
All this frustration, all this anger.

753
00:50:05,110 --> 00:50:06,370
It's because you're afraid.

754
00:50:07,430 --> 00:50:11,190
You're afraid to let the cinema go
because when you do, you've nowhere to

755
00:50:11,190 --> 00:50:12,190
anymore.

756
00:50:12,819 --> 00:50:16,200
That's your opinion, is it? Not just
mine. What do you want from me, Gerald?

757
00:50:16,340 --> 00:50:18,060
Tell me what you want from me. I want
your support.

758
00:50:18,460 --> 00:50:19,780
I've supported you your entire life.

759
00:50:20,020 --> 00:50:21,060
I put you through university.

760
00:50:21,340 --> 00:50:22,138
That's not what I mean.

761
00:50:22,140 --> 00:50:23,200
I never got to go to university.

762
00:50:24,040 --> 00:50:25,380
Is that why you hate me?

763
00:50:25,600 --> 00:50:29,500
I don't hate you. You don't respect me.
Because you're a child. You're a puppy

764
00:50:29,500 --> 00:50:31,040
always looking for a pat on the head.

765
00:50:34,300 --> 00:50:36,560
You use words like Dad used his fist.

766
00:50:37,340 --> 00:50:38,340
You don't know.

767
00:50:39,400 --> 00:50:43,720
You never saw him in action. No, I
didn't, but I see you.

768
00:50:44,660 --> 00:50:49,300
And that nasty, selfish, arrogant father
you can't get over.

769
00:50:50,200 --> 00:50:51,200
He's you.

770
00:50:55,060 --> 00:50:56,660
Don't you touch me!

771
00:50:57,620 --> 00:51:01,520
Stop it!

772
00:51:01,960 --> 00:51:03,260
Stop! No,

773
00:51:04,620 --> 00:51:05,660
I don't have a brother!

774
00:51:05,880 --> 00:51:06,880
Easy!

775
00:51:08,650 --> 00:51:09,650
Go hide in your box!

776
00:51:12,070 --> 00:51:15,910
Well, it's his dad's legacy. You and me,
these other shots, it's his legacy.

777
00:51:16,170 --> 00:51:19,230
Dickie there looking for his money, it's
his legacy. But you want to know the

778
00:51:19,230 --> 00:51:20,350
really shocking thing?

779
00:51:20,590 --> 00:51:22,350
He was my father, too, and I loved him.

780
00:51:23,870 --> 00:51:24,870
Sugar!

781
00:52:23,950 --> 00:52:25,330
She just picked up her coat and left.

782
00:52:26,310 --> 00:52:27,310
Right.

783
00:52:27,810 --> 00:52:28,810
I don't know.

784
00:52:38,630 --> 00:52:41,110
I'm sorry I had to witness that.

785
00:52:42,510 --> 00:52:43,510
Families.

786
00:52:47,130 --> 00:52:50,830
Good news. Dickie's gone home.

787
00:52:51,950 --> 00:52:52,950
That's something.

788
00:52:55,420 --> 00:52:56,420
And... Mrs.

789
00:52:56,600 --> 00:52:59,460
Healy... She's gone home, too.

790
00:53:00,100 --> 00:53:01,260
Anna, can you blame her?

791
00:53:02,780 --> 00:53:03,780
Well, can you?

792
00:53:06,160 --> 00:53:07,680
I was around to accuse her.

793
00:53:10,680 --> 00:53:15,060
Truth is, I don't even care about the
money. It's never about the money.

794
00:53:15,260 --> 00:53:16,640
It's always about the money.

795
00:53:19,360 --> 00:53:21,100
No, Viola, it's about respect.

796
00:53:22,700 --> 00:53:23,700
Call the guard station.

797
00:53:24,360 --> 00:53:28,580
What? What's going on? I found the
teeth. That's what's been on. Where are

798
00:53:28,580 --> 00:53:29,580
going?

799
00:53:29,740 --> 00:53:30,740
Get this guy.

800
00:53:31,100 --> 00:53:33,620
What are you going to do? You don't need
to prove anything.

801
00:53:34,440 --> 00:53:35,440
I think I do.

802
00:53:35,840 --> 00:53:36,840
Line busy.

803
00:53:53,420 --> 00:53:54,420
Get out of my eyes.

804
00:54:10,080 --> 00:54:16,900
Tell me I didn't just

805
00:54:16,900 --> 00:54:17,900
say that.

806
00:54:18,400 --> 00:54:20,580
Tell me I'm so corny.

807
00:54:23,200 --> 00:54:24,200
Gorman? So?

808
00:54:24,580 --> 00:54:25,580
What do you care?

809
00:54:25,780 --> 00:54:27,760
What's wrong with you? He robbed us last
night.

810
00:54:28,040 --> 00:54:29,040
That's not true.

811
00:54:29,100 --> 00:54:30,100
I have proof.

812
00:54:30,480 --> 00:54:31,580
Bullshit, he didn't do it.

813
00:54:31,880 --> 00:54:32,960
That's how he told you, is it?

814
00:54:34,960 --> 00:54:35,960
Is it?

815
00:54:40,900 --> 00:54:45,060
It was you.

816
00:54:47,920 --> 00:54:49,140
You came to key.

817
00:54:53,360 --> 00:54:54,360
Why would you do that?

818
00:54:57,140 --> 00:54:58,140
Why?

819
00:54:58,500 --> 00:54:59,500
Kid.

820
00:55:02,280 --> 00:55:03,760
I don't know what to do.

821
00:55:05,260 --> 00:55:06,640
What am I supposed to do here?

822
00:55:06,940 --> 00:55:08,100
I don't care what you do.

823
00:55:13,400 --> 00:55:15,240
Why does everything have to be so hard?

824
00:55:16,200 --> 00:55:21,080
Can you tell me what I've done that's so
terrible?

825
00:55:21,760 --> 00:55:25,460
Nothing. You did nothing because you're
always here.

826
00:55:25,800 --> 00:55:29,520
Well, I'm here because I need to be
here. You're here because you want to

827
00:55:29,520 --> 00:55:33,020
want to be. Oh, yes, of course I want to
be. Yeah, who wouldn't want this? You

828
00:55:33,020 --> 00:55:36,600
look at me, I'm just living the dream,
killing myself, trying to run a business

829
00:55:36,600 --> 00:55:39,140
in the face of every fucker.

830
00:55:40,200 --> 00:55:42,740
How would you see me beat up or dead?

831
00:55:44,980 --> 00:55:47,540
No, Kate, I'd do it to keep clothes on
your back.

832
00:55:47,800 --> 00:55:48,800
You'd do it for you.

833
00:55:49,160 --> 00:55:50,160
It's the only...

834
00:55:50,380 --> 00:55:52,540
you appreciate, the cinema, the cinema.

835
00:55:52,880 --> 00:55:57,080
You do it because you choose to do it. I
do it because I never had a choice.

836
00:55:57,400 --> 00:55:58,400
Yes, you did.

837
00:56:01,400 --> 00:56:02,740
You could have chosen us.

838
00:56:07,800 --> 00:56:08,800
Is everything okay?

839
00:56:09,260 --> 00:56:10,260
Take your hands off her.

840
00:56:10,520 --> 00:56:11,520
Stop it, Dad.

841
00:56:12,120 --> 00:56:14,720
You know... Mosua.

842
00:56:15,920 --> 00:56:18,360
You know what she's talking about? Yeah,
turn her to the guards.

843
00:56:19,759 --> 00:56:20,780
Tell what to the guards?

844
00:56:21,560 --> 00:56:23,100
That your little darling gave me the
keys?

845
00:56:23,760 --> 00:56:24,760
Joe.

846
00:56:26,180 --> 00:56:27,180
Just go.

847
00:56:28,260 --> 00:56:29,178
Make me.

848
00:56:29,180 --> 00:56:30,860
Joe. Give it your best shot.

849
00:56:32,400 --> 00:56:35,220
Fair warning, though. You lay a finger
on me, there won't be a button left for

850
00:56:35,220 --> 00:56:35,839
the inquest.

851
00:56:35,840 --> 00:56:37,420
Stop it, Joe. Just leave. Shut the fuck
up!

852
00:56:38,460 --> 00:56:39,460
Dad!

853
00:56:40,560 --> 00:56:42,480
Dad! You're killing him!

854
00:56:42,700 --> 00:56:43,700
Let him go.

855
00:56:45,940 --> 00:56:47,580
You're a better man than this, aren't
you?

856
00:56:48,410 --> 00:56:49,570
This isn't your world.

857
00:56:49,790 --> 00:56:50,790
Get up.

858
00:56:51,650 --> 00:56:52,650
Leave.

859
00:56:54,430 --> 00:56:58,130
Just go and you can keep the money.

860
00:57:01,430 --> 00:57:02,430
Go.

861
00:57:06,750 --> 00:57:07,750
Fuck this place.

862
00:57:08,170 --> 00:57:09,630
I'll watch everything on video anyways.

863
00:57:13,110 --> 00:57:14,750
Fuck your daughter and tell her you can
keep her.

864
00:57:50,990 --> 00:57:51,990
You OK?

865
00:57:54,350 --> 00:57:55,990
I should have just let him hit me.

866
00:57:56,810 --> 00:57:57,810
Fuck that.

867
00:57:57,970 --> 00:57:59,750
I would have strangled the little
bollocks.

868
00:58:05,930 --> 00:58:06,930
You knew.

869
00:58:07,510 --> 00:58:09,650
Don't be too hard on the girl. She
didn't mean it.

870
00:58:10,270 --> 00:58:11,270
She robbed us.

871
00:58:12,610 --> 00:58:13,610
I blamed you.

872
00:58:13,990 --> 00:58:16,050
We all make mistakes. She's young.

873
00:58:17,110 --> 00:58:20,030
Hormones. I think she's trying to tell
you something, Mr. Clancy.

874
00:58:20,570 --> 00:58:21,750
You know, she's not alone.

875
00:58:23,350 --> 00:58:25,910
She thinks I don't appreciate her
because I'm always here.

876
00:58:26,190 --> 00:58:27,990
You're here because you've got a
business to run.

877
00:58:32,550 --> 00:58:33,610
You might as well know.

878
00:58:37,570 --> 00:58:39,030
Harry Conway made an offer.

879
00:58:41,150 --> 00:58:42,150
I'm going to take it.

880
00:58:42,590 --> 00:58:43,710
You're making a mistake.

881
00:58:52,490 --> 00:58:53,750
We've had a good run.

882
00:58:56,750 --> 00:58:58,030
Now it's over.

883
00:59:01,210 --> 00:59:02,770
And I'm tired.

884
00:59:04,190 --> 00:59:05,190
Yes.

885
00:59:06,390 --> 00:59:07,390
I'm tired.

886
00:59:09,070 --> 00:59:10,670
Tired of this carpet.

887
00:59:11,610 --> 00:59:12,910
Tired of this suit.

888
00:59:13,370 --> 00:59:16,590
Tired of worrying.

889
00:59:18,430 --> 00:59:19,610
Tired of fighting.

890
00:59:22,700 --> 00:59:26,460
I'm tired of always being the one that
everyone hates.

891
00:59:27,140 --> 00:59:28,140
Don't say that.

892
00:59:28,300 --> 00:59:29,300
It's not true.

893
00:59:29,700 --> 00:59:30,720
No one hates you.

894
00:59:52,720 --> 00:59:53,720
Pretty sure it's the right thing.

895
01:00:38,810 --> 01:00:41,610
Come on.

896
01:01:31,880 --> 01:01:32,698
Give me 500.

897
01:01:32,700 --> 01:01:34,600
Ow. What? Not a chance.

898
01:01:34,940 --> 01:01:35,940
Yeah.

899
01:01:39,800 --> 01:01:40,800
He's leaving.

900
01:01:40,960 --> 01:01:42,920
Hey, it's like Kim.

901
01:01:43,700 --> 01:01:44,900
What do you mean? He's gone.

902
01:01:47,160 --> 01:01:48,300
Yeah, yeah, I'll meet him.

903
01:01:49,780 --> 01:01:50,860
Hey, hey.

904
01:01:52,000 --> 01:01:53,260
Underground, downtown.

905
01:01:53,920 --> 01:01:54,920
Me too, yeah.

906
01:02:23,600 --> 01:02:25,440
How much he will give you?

907
01:02:26,540 --> 01:02:28,280
Enough for a bit.

908
01:02:35,000 --> 01:02:38,480
What's the plan in Mexico when there's
no more money?

909
01:02:39,620 --> 01:02:40,620
Make more?

910
01:02:41,680 --> 01:02:42,379
It's yours.

911
01:02:42,380 --> 01:02:45,780
Sorry. Yeah, it is. I can have some.

912
01:02:47,380 --> 01:02:48,600
Sure, I'll have it all.

913
01:02:52,120 --> 01:02:53,120
Welcome.

914
01:03:08,440 --> 01:03:09,580
Only presentable.

915
01:03:12,960 --> 01:03:14,320
What? How do we look?

916
01:03:16,740 --> 01:03:17,740
Fine.

917
01:03:18,460 --> 01:03:19,460
Your tie's crooked.

918
01:03:21,940 --> 01:03:22,940
It is.

919
01:03:26,500 --> 01:03:27,500
Thanks.

920
01:03:33,140 --> 01:03:34,480
Are you all right, Mr. Clemson?

921
01:03:35,200 --> 01:03:36,200
Never been better.

922
01:03:51,899 --> 01:03:53,540
You need to go back upstairs.

923
01:03:53,940 --> 01:03:55,460
I need to do a lot of things, Maura.

924
01:03:55,700 --> 01:03:58,040
Let's start a call in you, Maura. Let me
handle her.

925
01:03:58,640 --> 01:03:59,640
Thank you.

926
01:04:00,080 --> 01:04:01,820
There you are, you cunt!

927
01:04:04,780 --> 01:04:06,440
She's tempered. What the...

928
01:04:07,050 --> 01:04:08,470
Did you beg to my cousin?

929
01:04:08,770 --> 01:04:09,770
Wait, no, no.

930
01:04:11,570 --> 01:04:12,570
That's disgusting.

931
01:04:12,710 --> 01:04:14,730
Your cousin was trying to burn down the
cinema.

932
01:04:15,050 --> 01:04:18,130
Fucking burn down the cinema with your
way too stupid, bastard.

933
01:04:19,550 --> 01:04:21,190
What are you doing?

934
01:04:21,810 --> 01:04:23,430
No, Kate, I deserve this.

935
01:04:23,630 --> 01:04:24,529
Come on.

936
01:04:24,530 --> 01:04:25,850
Get your hands off me.

937
01:04:27,490 --> 01:04:28,570
That's my daughter.

938
01:04:28,890 --> 01:04:31,190
Get out.

939
01:04:31,970 --> 01:04:32,970
You heard me.

940
01:04:33,470 --> 01:04:34,470
Leave.

941
01:04:35,790 --> 01:04:38,040
Now. You fucker.

942
01:04:40,360 --> 01:04:43,160
Oh, Jesus, he's dead.

943
01:04:43,660 --> 01:04:44,660
Dad?

944
01:04:49,200 --> 01:04:50,680
She ran into the door.

945
01:04:51,300 --> 01:04:52,720
Oh, thank God.

946
01:04:58,500 --> 01:04:59,500
It's a power cut.

947
01:05:00,100 --> 01:05:02,220
Will this night ever end?

948
01:05:02,520 --> 01:05:03,520
Not to worry, Mara.

949
01:05:04,400 --> 01:05:05,740
I have it all in hand.

950
01:06:38,830 --> 01:06:39,830
Say something.

951
01:06:45,950 --> 01:06:47,230
Dad, you're scaring me.

952
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Don't give up.

953
01:06:54,850 --> 01:06:55,850
Please.

954
01:06:56,550 --> 01:06:57,550
Don't give up.

955
01:07:08,040 --> 01:07:09,580
Came back only yesterday.

956
01:07:10,660 --> 01:07:12,780
When you go away.

957
01:07:13,540 --> 01:07:16,420
Won't you hear me?

958
01:10:08,030 --> 01:10:11,390
This night will be one for the book.
Jesus Christ.

959
01:10:13,010 --> 01:10:14,390
What happened here?

960
01:10:15,410 --> 01:10:16,630
We had a little drama.

961
01:10:17,330 --> 01:10:19,030
Drama? The state of you.

962
01:10:19,450 --> 01:10:21,670
Your sleeve is hanging off you.

963
01:10:22,010 --> 01:10:23,090
I didn't even notice.

964
01:10:23,370 --> 01:10:24,770
Well, sure, look, that's, uh...

965
01:10:25,240 --> 01:10:26,240
Show business?

966
01:10:26,640 --> 01:10:28,420
I know you want to move fast.

967
01:10:29,620 --> 01:10:31,580
Yeah, that's enough for you.

968
01:10:32,500 --> 01:10:33,620
It's a purchase agreement.

969
01:10:34,560 --> 01:10:35,720
A purchase agreement?

970
01:10:36,980 --> 01:10:41,400
Really? Sign your name and I'll have the
funds in your account first thing

971
01:10:41,400 --> 01:10:42,400
Monday morning.

972
01:10:42,880 --> 01:10:43,880
Sooner if I'm able.

973
01:10:44,660 --> 01:10:45,660
Right there.

974
01:11:02,760 --> 01:11:03,940
The film's nearly over.

975
01:11:06,660 --> 01:11:09,780
Come up to the box and turn up the
dimmer. It's only to see the credits.

976
01:11:10,140 --> 01:11:11,140
Right now?

977
01:11:12,440 --> 01:11:14,420
Grab Vincent on the way. Show him the
ropes.

978
01:11:16,260 --> 01:11:17,260
Really?

979
01:11:21,440 --> 01:11:22,440
Teenagers.

980
01:11:38,470 --> 01:11:40,370
Do you remember what you said about the
petrol station?

981
01:11:44,370 --> 01:11:48,890
You said that there was this fella with
the single pumper gun.

982
01:11:52,550 --> 01:11:55,390
I'm him, aren't I? I'm that fella.

983
01:11:55,710 --> 01:11:57,470
Yeah, you're a dinosaur.

984
01:11:57,810 --> 01:12:01,790
Sign your name, for God's sake. It came
to me during the blackout.

985
01:12:04,430 --> 01:12:05,430
Everyone was singing.

986
01:12:08,170 --> 01:12:12,030
First the balcony, then downstairs, one
cinema, two halves.

987
01:12:14,950 --> 01:12:17,470
Call me crazy, but I'm beginning to
think I have a purpose here.

988
01:12:18,450 --> 01:12:19,930
You know, like the silver surfer.

989
01:12:21,270 --> 01:12:23,730
Someone tell me, what the fuck's he
talking about?

990
01:12:24,070 --> 01:12:25,450
A second screen, that's what I'm talking
about.

991
01:12:28,670 --> 01:12:31,670
I'm going to put in a second screen.

992
01:12:33,010 --> 01:12:34,330
Is he fucking serious?

993
01:12:35,290 --> 01:12:36,430
I think he is.

994
01:12:37,070 --> 01:12:39,850
If the business is evolving, then I'm
evolving with it.

995
01:12:42,650 --> 01:12:43,650
Partner with me.

996
01:12:50,970 --> 01:12:52,810
You'll be gone in a year.

997
01:12:56,410 --> 01:12:57,410
I might be.

998
01:13:00,710 --> 01:13:02,950
They've been saying that since the day
we opened.

999
01:13:03,210 --> 01:13:04,290
And here we are.

1000
01:13:05,100 --> 01:13:06,100
Still around.

1001
01:13:06,160 --> 01:13:07,220
And still they come.

1002
01:13:09,640 --> 01:13:10,640
You know why?

1003
01:13:11,440 --> 01:13:16,060
You're about to tell me. Because the
cinema brings them together for an

1004
01:13:16,060 --> 01:13:20,100
experience that's so much more than the
picture. That's why they come.

1005
01:13:20,400 --> 01:13:22,880
And no video or whatever else comes
along.

1006
01:13:23,200 --> 01:13:24,900
None of it can replace that.

1007
01:13:26,740 --> 01:13:28,000
For good business.

1008
01:13:28,300 --> 01:13:31,340
Your words are good cash business.

1009
01:13:31,760 --> 01:13:33,160
So is the petrol station.

1010
01:13:33,710 --> 01:13:35,870
Has anyone ever fallen in love at a
petrol station?

1011
01:13:36,770 --> 01:13:37,770
God's sake.

1012
01:13:38,150 --> 01:13:42,610
Do people laugh and cry at the pub?
You've seen too many, Philip. You

1013
01:13:42,610 --> 01:13:43,610
seen enough.

1014
01:13:44,970 --> 01:13:48,350
So, thank you, but no thank you.

1015
01:13:51,650 --> 01:13:53,190
Are you okay with this?

1016
01:13:58,570 --> 01:13:59,570
Yeah.

1017
01:14:02,570 --> 01:14:04,210
I like our chances, actually.

1018
01:14:04,990 --> 01:14:07,870
Especially with that new semen factory.

1019
01:14:09,530 --> 01:14:11,590
There'll be a lot more people with a lot
more money.

1020
01:14:14,230 --> 01:14:17,730
Ah, this is a real stab in the back
after all I've done for this family.

1021
01:14:20,510 --> 01:14:21,750
To hell with the pay area.

1022
01:14:21,990 --> 01:14:23,890
And to hell with this place.

1023
01:14:25,110 --> 01:14:27,570
You're leaving, Harry. I'll fuck the
land yet!

1024
01:14:28,750 --> 01:14:29,970
Well, he's lost my boat.

1025
01:14:32,040 --> 01:14:35,200
I said he'd do the right thing, didn't
I? He did, Mrs. Healy. He did.

1026
01:14:36,840 --> 01:14:38,140
Oh, the film's over.

1027
01:14:38,380 --> 01:14:39,380
No rest for the wicked.

1028
01:14:39,680 --> 01:14:40,680
Come on, ladies.

1029
01:14:40,800 --> 01:14:42,240
Still no sign of the sergeant.

1030
01:14:42,600 --> 01:14:43,600
Useless. That fella.

1031
01:14:45,560 --> 01:14:46,900
You were wrong, you know.

1032
01:14:49,840 --> 01:14:50,840
About what?

1033
01:14:52,640 --> 01:14:54,740
The man I put on the pedestal my whole
life?

1034
01:14:58,340 --> 01:14:59,340
It wasn't Dad.

1035
01:15:02,160 --> 01:15:03,160
It was you.

1036
01:15:45,170 --> 01:15:46,570
Thanks a million, Mr. Clancy.

1037
01:16:21,820 --> 01:16:22,820
All right.

1038
01:17:25,420 --> 01:17:30,480
Probably not as complicated, but look...
Not that it looks easy, but, you know,

1039
01:17:30,500 --> 01:17:32,240
good to have a good teacher.

1040
01:17:35,780 --> 01:17:41,040
You're a good teacher, is what I mean,
like... Mr. Patsy.

1041
01:17:43,460 --> 01:17:45,000
I need a new projectionist.

1042
01:17:46,240 --> 01:17:47,240
You interested?

1043
01:17:48,900 --> 01:17:50,440
Me? Yes, you.

1044
01:17:51,320 --> 01:17:52,780
Yes, I do.

1045
01:17:53,580 --> 01:17:54,580
I accept.

1046
01:17:54,880 --> 01:17:56,680
Sorry, yes, I accept.

1047
01:17:57,660 --> 01:17:58,660
Good.

1048
01:17:59,540 --> 01:18:02,580
Because I'm going to teach you in one
weekend what it took your predecessor a

1049
01:18:02,580 --> 01:18:05,420
month to learn. And next week, you're
going to be showing a film on your own.

1050
01:18:05,740 --> 01:18:06,780
Do you think you can handle that?

1051
01:18:08,100 --> 01:18:09,100
A hundred percent.

1052
01:18:09,380 --> 01:18:10,420
Absolutely. Good.

1053
01:18:11,540 --> 01:18:13,240
The train begins tomorrow morning.

1054
01:18:13,820 --> 01:18:15,340
10 a .m., don't be late. I won't be.

1055
01:18:16,620 --> 01:18:17,620
You can go home now.

1056
01:18:20,220 --> 01:18:21,980
I don't mind staying. Go home. Wait,
sorry.

1057
01:18:27,470 --> 01:18:28,590
Taking a quick off?

1058
01:18:30,750 --> 01:18:31,750
Yes.

1059
01:18:32,930 --> 01:18:34,690
Does he leave him on the place?

1060
01:18:41,170 --> 01:18:43,510
We should do something, you and me.

1061
01:18:45,130 --> 01:18:46,130
Might have plans.

1062
01:18:47,670 --> 01:18:48,670
Oh.

1063
01:18:51,070 --> 01:18:52,630
Well, I'll talk to your secretary.

1064
01:18:57,290 --> 01:18:58,990
Careful, you'll snap the film. I'm doing
it, okay?

1065
01:18:59,350 --> 01:19:00,350
Fine, fine, fine.

1066
01:19:06,530 --> 01:19:07,530
I didn't sign.

1067
01:19:09,330 --> 01:19:10,330
I gathered.

1068
01:19:13,670 --> 01:19:14,670
Wait till you hear the rest.

1069
01:19:15,210 --> 01:19:16,148
Tell me.

1070
01:19:16,150 --> 01:19:17,150
I'll tell you in the car.

1071
01:19:17,250 --> 01:19:18,250
Come on.

1072
01:19:35,950 --> 01:19:36,950
Look at that.

1073
01:19:38,810 --> 01:19:39,930
By the chip van.

1074
01:19:41,870 --> 01:19:44,110
A feckering stone upholstered.

1075
01:19:46,130 --> 01:19:47,850
Cassie just loves movies too much.

1076
01:19:52,090 --> 01:19:53,090
Can we get chips?

1077
01:19:53,390 --> 01:19:54,390
Absolutely not.

1078
01:19:57,410 --> 01:20:01,690
You realise you're paying back every
penny. You know that, right?

1079
01:20:02,850 --> 01:20:04,030
Take it out of my wages.

1080
01:20:07,280 --> 01:20:08,280
You don't get wages.

1081
01:20:08,740 --> 01:20:10,140
Well, then you better start paying me.

1082
01:20:15,260 --> 01:20:17,940
Well, maybe we'll discuss that over a
cup of tea.

1083
01:20:31,840 --> 01:20:33,280
Come on, let's get out of here.

1084
01:20:57,920 --> 01:21:01,120
I'm not responsible for how you think.
You're wrong, you're wrong. You're

1085
01:21:01,500 --> 01:21:04,200
but I'm beginning to think I have a
problem. I have nothing to believe in.

1086
01:21:04,500 --> 01:21:08,520
They're killing each other across the
street. He dies at the end.

1087
01:21:08,760 --> 01:21:11,720
Witnesses, get all the witnesses. Get
away from the car, I'll throw you away.

1088
01:21:13,720 --> 01:21:14,720
That's why they call.

1089
01:21:15,000 --> 01:21:17,340
Yeah, you tell them, search man.

1090
01:21:17,840 --> 01:21:18,840
You tell them.

1091
01:21:39,559 --> 01:21:43,420
Many people tell you that they're your
friends.

1092
01:21:45,580 --> 01:21:48,340
If you believe them, you need them.

1093
01:21:48,900 --> 01:21:51,000
Watch from the riverbank.

1094
01:21:53,440 --> 01:21:57,900
Make sure that you're feeding the figs
they send.

1095
01:22:00,700 --> 01:22:05,080
Brother, you've only got two hands to
lend.

1096
01:22:08,920 --> 01:22:12,340
Maybe someone will make you leave.

1097
01:22:15,080 --> 01:22:19,260
You're not too much ahead when you're
free.

1098
01:22:22,720 --> 01:22:26,360
There are things on your mind you should
keep.

1099
01:22:29,980 --> 01:22:33,880
Sometimes it's tougher to look back too
late.

1100
01:22:49,650 --> 01:22:51,630
Watch out for the skin.

1101
01:22:57,430 --> 01:23:00,530
Watch out for the skin.

1102
01:23:01,350 --> 01:23:04,090
Watch out for the skin.

1103
01:23:05,610 --> 01:23:07,730
Watch out for the skin.

1104
01:23:15,210 --> 01:23:19,110
One day, the track that you're climbing
gets deep.

1105
01:23:21,230 --> 01:23:26,010
Your emotions frayed and your nerves
started to creep.

1106
01:23:28,610 --> 01:23:33,070
And every day, as long as the time that
you keep.

1107
01:23:36,810 --> 01:23:40,390
Brother, you better watch out for the
skinny D.

1108
01:23:46,040 --> 01:23:49,580
You better watch out for the skin, baby.

1109
01:23:52,520 --> 01:23:58,520
You better watch out for the skin, baby.

1110
01:24:04,180 --> 01:24:07,580
Watch out for the skin, baby.

1111
01:24:07,860 --> 01:24:11,080
Watch out for the skin, baby.

1112
01:24:31,900 --> 01:24:35,180
I remember one Christmas a fella came in
here with a ghost.

1113
01:24:35,800 --> 01:24:38,440
A live ghost, stuck up under his jumper.

1114
01:24:38,760 --> 01:24:42,060
And there were two women came in here
eating chips and they sat down next to

1115
01:24:42,060 --> 01:24:45,530
him. And after a few minutes, the ghost
took his head out of your man's

1116
01:24:45,530 --> 01:24:50,050
trousers. And the first woman spots him
and she says to him, will you look at

1117
01:24:50,050 --> 01:24:51,770
what's after coming out of your man's
trousers?

1118
01:24:52,410 --> 01:24:56,230
And her friend looks over and she says,
I'm sure if you've seen one, you've seen

1119
01:24:56,230 --> 01:25:00,110
them all. I don't know about that, she
says. I think this one's eaten my chips.

